これはPCゲームによくあるお話。
別にオレオレ詐欺とは全く関係ないし、◯HKさんのキャッチコピーと似ているけど、関係ないですよ。(N◯Kさん、ごめんなさい)
- あなた、私のこと騙したのね?
- 皆さんにお願いです、体験版に日本語が入ってないに注意!
- 皆さんにお願いです、コンシューマー版の発売が未定に注意!
- 日本語化詐欺に騙されないための「まとめ?」
- おまけ或いは、ゲーマーの妄想
あなた、私のこと騙したのね?
だいぶ前から、注目していたRTS、アイアン・ハーベストの発売で、たまにはブログで雑談を書いてみようと思い立った。
このゲームはボードゲーム(PCゲームにもなっている)サイス(大鎌戦役)と世界観を同じくするもので、第一次世界大戦後前後から、私達の世界とは世界線を違え、蒸気機関による異常な発展により、メック(ロボット兵器)が戦場の主役となっているような独特の世界観が特徴。
正直、ブリキのおもちゃ(といっても平成、令和の人々にはわからないかも)のようなロボットがなんだか可愛いから、購入候補に入れていた。
@、英語スキルマイナス150%な世代としてはありがたい、日本語対応(字幕・インターフェイス)が言われていたから。
皆さんにお願いです、体験版に日本語が入ってないに注意!
発売が9月に迫る中、8月にDLしたベータ体験版には、日本語字幕が入っていませんでした。
9月に発売されるゲームのβ版、それも1ヶ月前に日本語が入っていない時点で、わたしはプレオーダー(予約購入)するのを、そっと控えました。
※1ヶ月後に発売するのに、日本語字幕が入っていないって時点でもう、望みなしですよ、どう考えても。このとき、インターフェイスだけでも日本語化されて、キャンペーンのストーリーに字幕が無い、とかだったらまだ、希望はあるし、ストーリーはパッチ充てますでも、まあ雰囲気でわかるから良いかと思ったりします。
以前、ペストが大流行したフランスを舞台にしたプラグエテイル、イノセンスで発売後にひっそりとSteamの日本語対応がバツになった苦い思い出がよぎったので。
(その時は、返金してもらいましたよ、Steam様、表示がいい加減なのはいつものことですが、返金してくれる時点で、すべてが許せます)
皆さんにお願いです、コンシューマー版の発売が未定に注意!
発売が迫るのに、JapanのPS STOREに情報がないソフトは危険です。
PS4版やXBOX版が発売ってなっているのに、Amazon様での取り扱いが無いとか、もう危険な香(かほり)しかいたしません。
(ちゃんと日本語対応しているゲームだと、北米版とかをamazon様で輸入販売していてちゃんと日本語字幕でプレイできたりします。)
海外ゲームでこのパターンが見えた時は、高確率でコンシューマー版(PS4)などが発売する時点で、何らかの手段でローカライズするというオチが付きます。
だから、購入は焦らないことが、騙された!と思わないコツ。
(いや、積みゲーにしておいて後でプレイするのでもいいと思いますけど)
日本語化詐欺に騙されないための「まとめ?」
まあ、NH◯様・・ほんとうにごめんなさい。
でなくてですね、海外のPCゲーム、特にRTSとか日本ではニッチなジャンルなんでしょうね。だから、大人の事情でグーグル先生翻訳レベルのローカライズであっても、後回しにされちゃうのは仕方ないのかなとは思います。
これは、自己防衛するしかなく、日本語化詐欺、と憤るまえに、彼らのやり口を覚えることで、精神と時間とお金の無駄な浪費を抑えられるというものです。
ただ、今作、キックスターターで投資を呼びかけていたみたいで、Steamコミュニティではそれに対する非難も出ています。
キックスターターページに日本語ページがあったのなら、結構ブラックな感じですね。
でないのであれば、英語のページしかないキックスターターに参加するのは、それなりにリスクがあるということを考えなければいかんのかもしれん。
ゲーマーって自分が応援したいゲームにはお金を払いたくなるものなのに、悲しい限りです。(オチオチ、応援もできないという)
おまけ或いは、ゲーマーの妄想
もうね、ローカライズできないなら、日本人ゲーマーにこういうインターフェイスだから、英語を適当に日本語化してくれや、MOD対応で仕様も公開するから、とかのほうがスッキリしてるんじゃないかと思われます。
適当にローカライズしたやつを、プロの翻訳の人に手直ししてもらって、(文法とか用法的に、ネイティブの人はこんな意味で使わないってのだけ)完成のほうが効率良いのじゃないのかと思っちゃいますよ。
待たされた挙げ句、そのローカライズはなに?
英語翻訳すればいいってもんじゃないのよローカライズは!
キックスターター方式であるならなおさらね、と最後に妄想を書き連ねてみました。